plus
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin plūs (“more”).
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation, General American, Canada) IPA(key): /plʌs/
Audio (Southern California): (file) Audio (Texas): (file) Audio (Connecticut): (file)
- (General Australian, New Zealand) IPA(key): /plɐs/
- Rhymes: -ʌs
Preposition
[edit]plus
- And; sum of the previous one and the following one.
- Two plus two equals four.
- A water molecule is made up of two hydrogen atoms plus one of oxygen.
- (colloquial) With; having in addition.
- I've won a holiday to France plus five hundred euros in spending money!
Synonyms
[edit]Antonyms
[edit]Translations
[edit]
|
|
Conjunction
[edit]plus
- And also; in addition; besides (which).
- Let's go home now. It's late, plus I'm not feeling too well.
Translations
[edit]Noun
[edit]plus (plural pluses or plusses)
- A positive quantity.
- 2023 April 19, Pip Dunn, “Jack of all trades... and master of most”, in RAIL, number 981, page 57:
- But the pluses far outweigh the criticisms.
- An asset or useful addition.
- He is a real plus to the team.
- 2000 July 6, N. R. Kleinfield, quoting Dog, “Guarding the Borders Of the Hip-Hop Nation”, in The New York Times[1], →ISSN, archived from the original on 20 April 2023:
- Look at Trife. He's got two felonies. That means he's finished in society. But he can rap. His two felonies, in rap, man, that's a plus.
- 2021 February 2, Katharine Murphy, “Scott Morrison must heed the lesson of Donald Trump and slap down Craig Kelly”, in The Guardian[2], archived from the original on 27 April 2021:
- When Morrison mulls the pluses and minuses associated with rebuking Kelly for undermining the government’s public health messaging, the prime minister faces a genuine substantive dilemma, and that goes to the risks of amplification.
- (arithmetic) A plus sign: +.
- Abbreviation of LGBT+
- (Can we add an example for this sense? )
Synonyms
[edit]Antonyms
[edit]- (antonym(s) of “useful addition”): liability, minus
- (antonym(s) of “arithmetic: plus sign”): minus, minus sign
Translations
[edit]
|
Adjective
[edit]plus (not comparable)
- Being positive rather than negative or zero.
- −2 * −2 = +4 ("minus 2 times minus 2 equals plus four")
- Positive, or involving advantage.
- He is a plus factor.
- (physics) Electrically positive.
- A battery has both a plus pole and a minus pole.
- (postpositive, somewhat informal) (Of a quantity) Equal to or greater than; or more; upwards.
- The bus can fit 60 plus kids, but we only get 48.
- (postpostitive, informal) And more.
- 1985 August 10, “Personal advertisement”, in Gay Community News, volume 13, number 5, page 13:
- Have you been to Brazil, Bhutan, or Botswana? Well, I haven't and I'm reday [sic] to go ― almost anywhere interesting actually. Warm, wise world traveler seeks equally exciting, self-sufficient soul for adventures plus.
Synonyms
[edit]- (being positive rather than negative or zero): positive
- (positive, involving advantage): advantageous, good, positive
Antonyms
[edit]- (antonym(s) of “being positive rather than negative or zero”): minus, negative
- (antonym(s) of “positive, involving advantage”): bad, disadvantageous, minus, negative
Translations
[edit]
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Verb
[edit]plus (third-person singular simple present pluss or plusses, present participle plusing or plussing, simple past and past participle plused or plussed)
- (informal) To add; to subject to addition.
- 1973, Australian Council for Educational Research, ACER research series - Issues 93-95, page 39:
- For him y is a unique number, like 7, but for the time being unknown — if one does the operation of 'plussing 4' one still has, as a result, a unique number even though one does not yet know what it is.
- 1974, Control of Human Behavior: Behavior modification in education:
- The teacher observing the behavior of a child who is plussing or not-plussing is observing instances or not-instances of the concept of plussing.
- (often followed by 'up') To increase in magnitude.
- 2006, Danny Fingeroth, Mike Manley, How to Create Comics: From Script to Print, →ISBN, page 48:
- I am doing a lot of writing here, plussing the script, adding sequences.
- 2009, United States Congress House Committee on Homeland Security, The Direction and Viability of the Federal Protective Service:
- We are losing at the street level a number of officers, but we are plussing up deputy positions.
- 2012, United States Congress House Committee on Armed Services Subcommittee on Military Personnel, Military Retirement Reform, page 24:
- And I believe that, if we can't recognize that in retirement, we ought to recognize it in plussing up hazardous duty pay, plussing up sea duty pay and all those other things that recognize people that don't punch out on Saturday, on Friday afternoon and go home, and just, you know, go day after day after day.
- To improve.
- 1998, Nate Booth, Strategies for Fast-Changing Times, →ISBN, page 91:
- Coach Wooden didn't have to depend upon having the most talented players on his team because he could depend upon plussing to constantly make everyone better.
- 2007, Howard Hendricks, Color Outside the Lines, →ISBN, page 123:
- Keep fooling around with it, improving it, and making it better. You know you have a unique factor when someone steals it. So keep the unique factor unique by constantly plussing it.
- 2004, Pat Williams, Jim Denney, How to Be Like Walt: Capturing the Disney Magic Every Day of Your Life, →ISBN, page 154:
- He was a pioneer in plussing the artform of animated cartoons. He began by plussing Micky Mouse with sound, the plussing the Silly Symphonies with color. Walt plussed the skills of his artists by sending them to art school at his own expense.
- To provide critical feedback by giving suggestions for improvement rather than criticisms.
- 2013, David Burkus, The Myths of Creativity, →ISBN:
- The animators and directors on the receiving end of the plussing don't necessarily have to accept and incorporate the feedback, but plussing provides a method to share criticisms in a way that makes it more likely that they will.
- 2014, Steven Krupp, Paul J.H. Schoemaker, Winning the Long Game: How Strategic Leaders Shape the Future, →ISBN:
- Strategic leaders can adapt the US Army's after-action review and Pixar's plussing technique (where you build on ideas rather than critique and subtract) to show their teams how to learn from mistakes.
- 2014, BusinessNews Publishing, Summary : Little Bets - Peter Sims, →ISBN:
- When people view the early drafts of ideas for their movies under development, they always use plussing to try and come up with suggestions for enhancements. Feedback is always given in an upbeat rather than a derogatory manner.
- (sales) To sell additional related items with an original purchase.
- 1920, The Current Business Cyclopedia: Business Digest:
- Good will is also secured by plussing the original purchase with another article that goes appropriately with it.
- 1986, Max Fallek, How to Set Up and Operate Your Own Law Practice:
- Plussing the original sale creates a win-win situation. The customer benefits because it often saves him the time necessary to run back to the store for overlooked items.
- (psychology) To frame in a positive light; to provide a sympathetic interpretation.
- 1979, Douglas A. Puryear, Helping People in Crisis, page 87:
- Plussing is a technique for enhancing a positive atmosphere in the session, for diminishing hostility, and for raising self-esteem.
- 1997, Bernard L. Bloom, Planned short-term psychotherapy: a clinical handbook, page 187:
- In addition to active listening as a general therapeutic strategy, Puryear identifies two specific techniques, plussing and paradox, that are used throughout the crisis intervention.
- 2015, Kenneth France, Crisis Intervention, →ISBN, page 177:
- When plussing, the intervenor introduces novel viewpoints that can increase the self-esteem of both the attacker and the target.
- (social media, dated) To give a mark of approval on Google+.
- Coordinate term: like
- 2012, Lee Odden, Optimize, →ISBN, page 111:
- How do you get others to add you or your brand to their circles? By creating and sharing useful content, commenting, plussing others' content and comments, and engaging with others on Google+.
- 2014, Ed Catmull, Creativity, Inc., →ISBN, page 279:
- Everyone was plussing them or liking them or pinning them. The videos went viral.
- (homeopathy) To increase the potency of a remedy by diluting it in water and stirring.
- 2005, B. Sahni, Transmission of Homoeo Drug Energy from Distance, →ISBN, page 188:
- On hearing this, plussing was done (all medicated water of the phial was thrown away and fresh distilled was added and 10 strokes were given) on the 13th February 1974.
- 2007, Kate Birch, Vaccine Free Prevention and Treatment of Infectious Contagious Disease with Homeopathy, →ISBN:
- From the remaining water a second dilution can be prepared plussing it to the next slightly higher potency.
- 2011, Kim Lane, Homeopathy for Home: Acute Illness & Injury Care, →ISBN, page 29:
- Plussing is used quite frequently in a patient who's quite sensitive or has an acute problem happening or needs to change his dose or need to take it over several days.
- (optometry) To increase a correction.
- 1976, David M. Worthen, Perry S. Binder, The intraocular lens in perspective, →ISBN, page 2:
- No aspheric cataract spectacle lens designer has ever given the slightest thought to this 4 to 6 diopters of over-plussing for peripheral vision which is responsible for tremendous peripheral distortion, worse peripheral swim, worse false orientation, worse magnification, severe concave curvature of field ("The floor comes up at you"), increased ring scotoma size and increase jack-in-the-box phenomenon (the "horse-blinder effect") with unsafe walking and driving.
Derived terms
[edit]- 11-plus examination
- A plus
- check plus
- China plus one
- comedy equals tragedy plus time
- confirm plus chop
- cost plus
- double-plus-good
- double-plus-ungood
- eleven-plus
- eleven plus
- Kleene plus
- minus-plus sign
- mostly plus
- ne plus ultra
- new game plus
- non-plus
- Norway-plus
- on-base plus slugging
- on the plus side
- PALplus
- Parkinson-plus syndrome
- pi-plus
- pi plus
- plus-alpha-pinene
- plus factor
- plus fours
- plus mark
- plus-minus
- plus minus
- plus-minus method
- plus-minus sign
- plus-one
- plus one
- plus or minus
- plus sign
- plus-size
- plus size
- plus-sized
- rien ne va plus
- sex-plus
- softplus
- two plus two equals five
See also
[edit]Anagrams
[edit]Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]plus
Noun
[edit]plus m inan or n
Declension
[edit]when masculine:
Indeclinable when neuter.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “plus”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “plus”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin plūs (“more”).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]plus
- (arithmetic) plus
- plus (having in addition)
Noun
[edit]plus m (plural plussen, diminutive plusje n)
Derived terms
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Latin plūs (“more”). Doublet of pli and plu.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]plus
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]plus
Adjective
[edit]plus (not inflected)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “plus”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][3] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 3 July 2023
French
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old French plus
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ply/ in its positive sense if followed by an adjective or an adverb not beginning with a vowel, and always in its negative sense (e.g. il est plus grand que moi, or je n'en peux plus)
- IPA(key): /plyz‿/ in the case of a liaison, i.e. if followed by an adjective or an adverb beginning with a vowel (e.g. tu dois être plus ambitieux)
- IPA(key): /plys/ in its positive sense, when not followed by an adjective or an adverb (e.g. j'en ai plus que toi or avancez un peu plus, s'il vous plait)
- (Quebec, informal) IPA(key): /py/ in its negative sense.
Audio; “en plus”: (file)
Adverb
[edit]plus
- more, -er (used to form comparatives of adjectives)
- Ton voisin est plus moche que mon frère. ― Your neighbour is uglier than my brother.
- Le tien est beaucoup plus grand que le mien. ― Yours is much bigger than mine.
- Elle est plus belle que sa cousine. ― She is more beautiful than her cousin.
- Elles sont toutes plus entêtées les unes que les autres. ― They are each more stubborn than the last.
- more, -er (used to form comparatives of adverbs)
- Elle le fait plus rapidement que lui. ― She does it more quickly than he does.
- plus vite ! ― faster!
- (after a verb) more, -er (indicating a higher degree or quantity)
- Je travaille plus en ce moment. ― I am working more at the moment.
- Je veux faire plus. ― I want to do more.
- more (indicating a greater quantity) [with de]
- Elle a plus de chocolat. ― She has more chocolate.
- Plus de la moitié reste. ― More than half is left.
- more (supplementary, preceded by de)
- Une heure de plus et il serait mort. ― One more hour and he would be dead.
- Un kilo de plus, s'il vous plaît. ― One more kilo, please.
- (preceded by a definite article) the most, -est (used to form superlatives of adjectives and adverbs)
- la plus grande ― the biggest
- le plus difficile ― the most difficult
- (usually with the negative particle ne, see usage notes below) no longer, not ... any more
- Tu n'existes plus. ― You no longer exist. / You don't exist any more.
- Il n'y a plus de travail. ― There is no more work.
- (elliptically, introducing each clause) the more ..., the more ...
- Plus je vois, plus je veux.
- The more I see, the more I want.
- (similarly, used with other comparatives) the more ..., the ...
- Plus j'écoute, moins je comprends.
- The more I listen, the less I understand.
Usage notes
[edit]- There may be some difficulty for non-native speakers to detect the negativity or positivity of "plus". The negative sense is generally used with a ne, but the "ne" is sometimes elided or even dropped in colloquial speech. Thus in certain cases, some speakers may choose to pronounce the final /s/ of a positive plus (as /plys/) in order to make a distinction.
Derived terms
[edit]Noun
[edit]plus m (invariable)
- plus, the symbol +
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]plus
- first/second-person singular past historic of plaire
Participle
[edit]plus m pl
Usage notes
[edit]- In modern French, the past participle of plaire is always invariable, because it is always intransitive.
Further reading
[edit]- “plus”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
German
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]plus
See also
[edit]Interlingua
[edit]Adverb
[edit]plus (not comparable)
- more (used to form comparatives)
le plus
Antonyms
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From Old Latin plous, from Proto-Italic *plēōs (after being levelled in favour of the neuter *plowis), from Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”). Cognate with Ancient Greek πολύς (polús, “many”), Old English feolo (“much, many”). More at fele. The adverb is an adverbial accusative.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpɫuːs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈplus]
Adjective
[edit]plūs (comparative, neuter plūs); third declension
- comparative degree of multus (“many”)
- (in the plural) more (in quantity)
- 165 BCE, Publius Terentius Afer, Hecyra 281:
- Nemini plura acerba credo esse ex amore homini umquam oblata / quam mi.
- 2001 translation by John Barsby
- I don't believe anyone has ever had more anguish inflicted on him by love than I have.
- 2001 translation by John Barsby
- Nemini plura acerba credo esse ex amore homini umquam oblata / quam mi.
- 16 BCE, Ovid, The Loves 3.6.63-64:
- Ilia, pone metus! / tu centum aut plures inter dominabere nymphas; / nam centum aut plures flumina nostra tenent.
- 1914 translation by Grant Showerman, revised by G. P. Goold
- Ilia, lay aside thy fears! Thou shalt be mistress among a hundred nymphs, or more; for a hundred, or more, are the nymphs that dwell in my stream.
- 1914 translation by Grant Showerman, revised by G. P. Goold
- Ilia, pone metus! / tu centum aut plures inter dominabere nymphas; / nam centum aut plures flumina nostra tenent.
- (in the plural) several, many
- c. 4 BCE – 65 CE, Seneca the Younger, Epistulae Morales ad Lucilium 1.2.5:
- Hoc ipse quoque faciō: ex plūribus quae lēgī, aliquid apprehendō.
- This I myself also do: from the many [things] which I have read, I obtain something [to reflect upon].
- Hoc ipse quoque faciō: ex plūribus quae lēgī, aliquid apprehendō.
- c. 56 CE – 117 CE, Tacitus, Annals 3.34.25:
- Vix praesenti custodia manere inlaesa coniugia: quid fore si per pluris annos in modum discidii oblitterentur?
- (please add an English translation of this quotation)
- Vix praesenti custodia manere inlaesa coniugia: quid fore si per pluris annos in modum discidii oblitterentur?
- 23 BCE – 13 BCE, Horace, Odes 1.11, (5th Asclepiad):
- Seu plūrīs hiemēs seu tribuit Juppiter ultimam,
quae nunc oppositīs dēbilitat pūmicibus mare
Tyrrhēnum, sapiās, vīna liquēs et spatiō brevī
spem longam resecēs.- (please add an English translation of this quotation)
- Seu plūrīs hiemēs seu tribuit Juppiter ultimam,
- (in the singular, New Latin) more, additional
- Synonym: largior
- 1618, Isaac Beeckman, Journal, page 106 recto; quoted in Charles Adam and Paul Tannery, Œuvres de Descartes, Paris: Léopold Cerf, 1908, page 221, footnote c:
- Eodem modo quo spatium multiplicatur, etiam impedimentum multiplicatur, si intelligas in aere vel aqua, id est in pleno, quicquam cadere. Res enim cadens descibit figuram oblongam, lineis omnibus parallelam; cùm res secundâ horâ velocius cadit, plusque spacij percurrat, ea est proportio figuræ quam primâ horâ describit ad eam quam describit secundâ horâ, ut spacium primâ horâ peragratum ad secundâ horâ peragratum. Si igitur res cadens ab impedimento non impediretur, tanto pluri aeri secundâ horâ occurreret, quanto majus est secundæ horæ paralelipipedum, quàm primæ horæ.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1764, Francisco Puente, Ars Hippocratica, vel Hippocrates Extractus a Practico Celtibero, page 20:
- Sudor multus ex somno factus sine causa manifesta, corpus uti plure cibo significat; si autem non, evacuatione indiget.
- Much sweat made in sleep without a clear cause means that the body uses more food; but if not, it needs evacuation.
- (in the plural) more (in quantity)
Usage notes
[edit]- In classical Latin, always plural when used as an adjective. The neuter singular plūs, inflected from the same stem, is used only as a pronoun or adverb. To express "more" of a singular noun denoting an uncountable substance, the pronoun plūs is used with the genitive singular of the noun: e.g. plūs aquae "more water", literally "more of water", plūs āeris "more air", literally "more of air".
- The word maior (“greater”), the comparative of magnus, is used to express greater magnitude, and is sometimes used in contexts where English might use "more" (e.g. maior pecūnia "more money; a greater sum",[1] maiōre vī "with more/greater force", maiōre spatiō temporis "more time; a greater interval of time").
Declension
[edit]Irregular third-declension comparative adjective, plural-only in Classical Latin.
| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| masc./fem. | neuter | masc./fem. | neuter | ||
| nominative | — | plūs1 | plūrēs | plūra | |
| genitive | plūris1 | plūrium | |||
| dative | plūrī1 | plūribus | |||
| accusative | plūrem1 | plūs1 | plūrēs plūrīs |
plūra | |
| ablative | plūrī1 plūre1 |
plūribus | |||
| vocative | — | plūs1 | plūrēs | plūra | |
1None of the singular forms are used as adjectives in Classical Latin.
Derived terms
[edit]Pronoun
[edit]plūs (neuter plūs); third-declension neuter pronoun
- more; more of
- 84 BCE, Cicero, De inventione 1.88:
- "Cum dicebas: Si indigetis pecuniae, pecuniam non habetis, hoc intellegebam: Si propter inopiam in egestate estis, pecuniam non habetis, et idcirco concedebam; cum autem hoc sumebas: Indigetis autem pecuniae, illud accipiebam: Vultis autem pecuniae plus habere. Ex quibus concessionibus non conficitur hoc: Pauperes igitur estis; conficeretur autem, si tibi primo quoque hoc concessissem, qui pecuniam maiorem vellet habere, eum pecuniam non habere."
- 1949 translation by H. M. Hubbell
- "When you said, 'If you want money, you do not have money,' I understood it to mean, 'If on account of poverty you are in extreme want, you do not have money,' and therefore I granted the point; when, however, you said, 'You do want money,' I took that to mean 'You do want to have more money.' From this admission it does not follow that you are poor. It would follow, if at first I had made this admission also, 'Whoever wishes to have more money, does not have money.'"
- 1949 translation by H. M. Hubbell
- "Cum dicebas: Si indigetis pecuniae, pecuniam non habetis, hoc intellegebam: Si propter inopiam in egestate estis, pecuniam non habetis, et idcirco concedebam; cum autem hoc sumebas: Indigetis autem pecuniae, illud accipiebam: Vultis autem pecuniae plus habere. Ex quibus concessionibus non conficitur hoc: Pauperes igitur estis; conficeretur autem, si tibi primo quoque hoc concessissem, qui pecuniam maiorem vellet habere, eum pecuniam non habere."
- 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 7.41:
- Itaque cum hoc unum propter Salonium ab senatu non impetraretur, tum Salonius obtestatus patres conscriptos ne suum honorem pluris quam concordiam civitatis aestimarent, perpulit ut id quoque ferretur.
- 1924 translation by B. O. Foster
- And so, when this one provision would have failed of enactment by the senate, out of consideration for Salonius, he himself besought the Fathers not to think more highly of his distinction than of harmony in the state, and induced them to pass this also.
- 1924 translation by B. O. Foster
- Itaque cum hoc unum propter Salonium ab senatu non impetraretur, tum Salonius obtestatus patres conscriptos ne suum honorem pluris quam concordiam civitatis aestimarent, perpulit ut id quoque ferretur.
- 4 CE – c. 70 CE, Columella, De Arboribus 10.4.6:
- Sed quaecumque in clivis erunt positae, ita ablaqueandae sunt, ut a superiore parte secundum codicem lacusculi fiant, ab inferiore autem pulvilli altiores excitentur, quo plus aquae limique contineant.
- 1955 translation by E. S. Forster, Edward H. Heffner
- But any vines which are planted on slopes must be trenched in such a way that pools may be formed on the higher ground next the stem, and ridges raised to a greater height on the lower ground, so as to contain more water and mud.
- 1955 translation by E. S. Forster, Edward H. Heffner
- Sed quaecumque in clivis erunt positae, ita ablaqueandae sunt, ut a superiore parte secundum codicem lacusculi fiant, ab inferiore autem pulvilli altiores excitentur, quo plus aquae limique contineant.
- 1271 – 1272, Thomas Aquinas, In decem libros Ethicorum expositio book 8.lectio 13.n. 7:
- Illi enim qui utuntur se invicem ad utilitatem, semper pluri indigent quam eis detur, et existimant quod minus recipiant quam eis conveniat.
- For those who use each other for benefit always want more than is given to them, and think that they receive less than is suitable for them.
- Illi enim qui utuntur se invicem ad utilitatem, semper pluri indigent quam eis detur, et existimant quod minus recipiant quam eis conveniat.
Usage notes
[edit]- Can be used with a partitive genitive to express "more of" or with quam to express "more than".
- In classical Latin, primarily used in the nominative/accusative, or in the genitive to express value. The ablative singular form plūre could also be used to express value in early Latin, but only a few attestations of this exist,[2] and it may have become archaic in Classical Latin.[3]
- In postclassical Latin, the ablative singular is sometimes plūrī instead of plūre.
Declension
[edit]Third-declension pronoun (neuter, i-stem, no dative singular, ablative singular in -e or occasionally -ī), singular only.
| singular | |
|---|---|
| neuter | |
| nominative | plūs |
| genitive | plūris |
| dative | — |
| accusative | plūs |
| ablative | plūre plūrī |
| vocative | plūs |
Adverb
[edit]plūs (comparative)
- comparative degree of multō (“by much, by far”): further (more in extent)
- Synonym: magis (magis indicates more in degree')
- Plus ultra! = "Further beyond!" (this is the national motto of Spain)
Descendants
[edit]- Italo-Dalmatian:
- Rhaeto-Romance:
- Gallo-Italic:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Borrowings:
See also
[edit]References
[edit]- ^ Fischer, Gustavus (1897), Latin Grammar Together with a Systematic Treatment of Latin Composition, page 210
- ^ Hime, Maurice C. (1890), An Introduction to the Latin Language..., page 279
- ^ Andrews, E. A.; Stoddard, S. (1851), A Grammar of the Latin Language; for the Use of Schools and Colleges., 18th edition, page 59
Further reading
[edit]- “multus” in volume 8, column 1606, line 32 in the Thesaurus Linguae Latinae (TLL Open Access), Berlin (formerly Leipzig): De Gruyter (formerly Teubner), 1900–present
- “plus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “plus”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "plus", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “plus”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
- twenty years and more: viginti anni et amplius, aut plus
- one, two, several days had passed, intervened: dies unus, alter, plures intercesserant
- to expend great labour on a thing: egregiam operam (multum, plus etc. operae) dare alicui rei
- to discuss a subject more fully on the same lines: plura in eam sententiam disputare
- to give a full, detailed account of a thing: pluribus verbis, copiosius explicare, persequi aliquid
- to possess great political insight: plus in re publica videre
- to say nothing further on..: ut plura non dicam
- in short; to be brief: ne multa, quid plura? sed quid opus est plura?
- more of this another time: sed de hoc alias pluribus
- twenty years and more: viginti anni et amplius, aut plus
Old French
[edit]
Etymology
[edit]Adverb
[edit]plus
Descendants
[edit]Old Occitan
[edit]Etymology
[edit]Adverb
[edit]plus
- more
- 12th century,. Bernard de Ventadour, Lancan folhon bosc e jarric
- ome de me no vei plus ric
- I do not see a richer [more rich] than me
- 12th century,. Bernard de Ventadour, Lancan folhon bosc e jarric
Descendants
[edit]Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]plus m inan
Declension
[edit]Further reading
[edit]- plus in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- plus in Polish dictionaries at PWN
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin plūs. First attested in the early 19th century, acquiring non-mathematical senses by the middle of that century.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]plus
Noun
[edit]plus n (plural plusuri)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “plus”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2025
- Iorgu Iordan, Alexandru Graur, Ion Coteanu, editors (1977), Dicționarul Limbii Române[5], volume 8, part 3, Bucharest: Academy of the Socialist Republic of Romania, page 875
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin plūs (“more”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]plus m (plural pluses)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “plus”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Swedish
[edit]Conjunction
[edit]plus
- (mathematics) and, plus
Noun
[edit]plus n
- plus sign
- benefit, advantage
Declension
[edit]| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | plus | plus |
| definite | plusset | plussets | |
| plural | indefinite | plus | plus |
| definite | plussen | plussens |
Derived terms
[edit]- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ʌs
- Rhymes:English/ʌs/1 syllable
- English lemmas
- English prepositions
- English terms with usage examples
- English colloquialisms
- English conjunctions
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Arithmetic
- English abbreviations
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:Physics
- English informal terms
- English verbs
- en:Psychology
- en:Social media
- English dated terms
- en:Homeopathy
- en:Symbols
- English adjectives commonly used as postmodifiers
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech conjunctions
- Czech terms with usage examples
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Czech neuter nouns
- Czech nouns with multiple genders
- Czech masculine inanimate nouns
- Czech hard masculine inanimate nouns
- Czech indeclinable nouns
- cs:Arithmetic
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ʏs
- Rhymes:Dutch/ʏs/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch prepositions
- nl:Arithmetic
- Dutch terms with usage examples
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch masculine nouns
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto doublets
- Esperanto 1-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/us
- Esperanto lemmas
- Esperanto prepositions
- Esperanto terms with usage examples
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto 8OA
- eo:Arithmetic
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/us
- Rhymes:Finnish/us/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish conjunctions
- Finnish adjectives
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old Latin
- French terms inherited from Old Latin
- French terms derived from Proto-Italic
- French terms inherited from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms inherited from Proto-Indo-European
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French adverbs
- French terms with usage examples
- French nouns
- French countable nouns
- French indeclinable nouns
- French masculine nouns
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French past participle forms
- French terms with obsolete senses
- French contranyms
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German adverbs
- German terms with usage examples
- Interlingua lemmas
- Interlingua adverbs
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *pelh₁-
- Latin terms derived from Old Latin
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin adverbial accusatives
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin comparative adjectives
- Latin terms with quotations
- New Latin
- Latin lemmas
- Latin pronouns
- Latin third declension pronouns
- Latin third declension pronouns of one termination
- Latin comparative adverbs
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French adverbs
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan adverbs
- Old Occitan terms with quotations
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/us
- Rhymes:Polish/us/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/us
- Rhymes:Romanian/us/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian conjunctions
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- ro:Symbols
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/us
- Rhymes:Spanish/us/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Swedish lemmas
- Swedish conjunctions
- sv:Mathematics
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns