am-
Abau
[edit]Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]am-
- (directional, proscribed) (close by) (nearby) (uncertain meaning, possibly indicating proximity)
References
[edit]SIL International (2020), “Abau Dictionary”, in Webonary.org[1]
Choctaw
[edit]Alternative forms
[edit]- ʋm (traditional)
Prefix
[edit]am- (after another prefix -sam-, before consonants a̱-, class III first-person singular)
- the indirect object of an active transitive verb
- to me, for me
- the subject of an intransitive affective verb
- I
- the direct object of a small set of transitive verbs mostly dealing with affect, communication and intimacy
- me
- indicates possession of a noun
- my
Inflection
[edit]| class I | class II | class III | class N | imperative | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| +s | +C | +V | +C/i | +a/o | +C | +V | +C | +V | +C | +V | |||
| first-person | singular | initial | -li | sa- | si- | a̱- | am- | ak- | n/a | ||||
| medial | -sa- | -sam- | |||||||||||
| paucal | ī- | il- | pi- | pi̱- | pim- | kī- | kil- | ||||||
| plural | hapi- | hapi̱- | hapim- | ||||||||||
| second-person | singular | is- | ish- | chi- | chi̱- | chim- | chik- | ∅ | |||||
| plural | has- | hash- | hachi- | hachi̱- | hachim- | hachik- | ho- | oh- | |||||
| third-person | ∅ | ∅ | i̱- | im- | ik- | ||||||||
Classical Nahuatl
[edit]Alternative forms
[edit]Prefix
[edit]am-
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Probably from a (demonstrative pronoun) + -m (pronoun-forming suffix). It cannot be attested as an independent term. A direct derivation from ám is less likely.[1]
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]am-
- The first element of a few compound pronouns and adverbs. The compounds were formed by syntactic adhesion, the role of the prefix is emphasis, juxtaposition.
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- ^ am- in Károly Gerstner, editor, Új magyar etimológiai szótár [New Etymological Dictionary of Hungarian] (ÚESz.), Online edition (beta version), Budapest: MTA Research Institute for Linguistics / Hungarian Research Centre for Linguistics, 2011–2025.
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *am-, allophonic variant of *an- before *b and *ɸ.
Pronunciation
[edit]With lenited m:
With unlenited m:
Prefix
[edit]am-
- alternative form of an- (“un-, not”)
Usage notes
[edit]The lenited form is used before r, l, and n as well as a few vowel-initial forms that started with *ɸ in Proto-Celtic. The unlenited form is used before b and p.[1]
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Thurneysen, Rudolf (1940) [1909], D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, § 871, page 543; reprinted 2017
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔam/ [ʔɐm]
- Syllabification: am-
Prefix
[edit]am- (Baybayin spelling ᜀᜋ᜔) (colloquial)
- prefix form of ang
- Ambobo naman nito.
- This is stupid.
Welsh
[edit]Etymology
[edit]From am (“about”).
Pronunciation
[edit]Prefix
[edit]am-
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]| radical | soft | nasal | h-prothesis |
|---|---|---|---|
| am- | unchanged | unchanged | ham- |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “am-”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- Abau terms with IPA pronunciation
- Abau lemmas
- Abau prefixes
- Abau proscribed terms
- Choctaw lemmas
- Choctaw prefixes
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl prefixes
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian lemmas
- Hungarian prefixes
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish prefixes
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog prefixes
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog terms with usage examples
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh prefixes