ali
Afar • Ao • Azerbaijani • Elfdalian • Faroese • Finnish • Gorontalo • Gun • Icelandic • Indonesian • Italian • Kankanaey • Kapampangan • K'iche' • Laboya • Latin • Lavukaleve • Laz • Limos Kalinga • Macanese • Mandinka • Middle English • Norwegian Nynorsk • Nupe • Old Norse • Old Polish • O'odham • Pagu • Polish • Portuguese • Rukai • Serbo-Croatian • Sicilian • Slovene • Sundanese • Tagalog
Page categories
Translingual
[edit]Symbol
[edit]ali
See also
[edit]Afar
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alí f
References
[edit]- Mohamed Hassan Kamil (2015), L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Ao
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Central Naga *li, from Proto-Sino-Tibetan *sV-riʔ (“to be, exist”).
Verb
[edit]ali
- (Chungli) to be
Etymology 2
[edit]From Proto-Central Naga *a-hlej, from Proto-Sino-Tibetan *laj (“to exchange”).
Noun
[edit]ali
- (Chungli) to buy
Etymology 3
[edit]From Proto-Central Naga *a-lej, from Proto-Sino-Tibetan *mV-lej.
Noun
[edit]ali
Further reading
[edit]- Bruhn, Daniel Wayne (2014), A Phonological Reconstruction of Proto-Central Naga[2], Berkeley: University of California, pages 97-98, 193-194
- Gowda, K. S. Gurubasave (1985), Ao-English-Hindi Dictionary, Mysore: Central Institute of Indian Languages, page 12
Azerbaijani
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic عَالٍ (ʕālin).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ali (comparative daha ali, superlative ən ali)
- supreme, higher, high (dominant)
- ali məhkəmə ― supreme court
- ali təhsil müəssisəsi ― seat of higher learning
- ali baş komandan ― commander in chif (literally, “supreme main commander”)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “ali” in Obastan.com.
Elfdalian
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse hali, from Proto-Germanic *halô.
Noun
[edit]ali m (oblique ålå)
Derived terms
[edit]Faroese
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ali n (genitive singular alis, uncountable)
- quality, property, characteristic, nature (of someone or something)
Declension
[edit]| n24-s | singular | |
|---|---|---|
| indefinite | definite | |
| nominative | ali | alið |
| accusative | ali | alið |
| dative | ali | alnum, alinum |
| genitive | alis | alisins |
Derived terms
[edit]- alisfrøði (“physics”)
Verb
[edit]ali
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Postposition
[edit]ali [with genitive]
- beneath, underneath (through the space that is underneath something)
Usage notes
[edit]ali cannot take a possessive suffix; alitse is used instead if possessive forms are desired.
Inflection
[edit]Declension of ala-
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See the inflection table.
Further reading
[edit]- “ali”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][3] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2 July 2023
Gorontalo
[edit]Noun
[edit]ali
Gun
[edit]
Etymology
[edit]Cognates include Fon alì, Eastern Xwla Gbe alì
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alì (plural alì lɛ́ or alì lẹ́)
Derived terms
[edit]- alìhò (“lane (Nigeria)”)
- alìklán (“street”)
- alìkplítɛ̀n (“crossroads (Benin)”)
- alìkpá (“street (Benin)”)
- alìplítẹ̀n (“crossroads (Nigeria)”)
- alìpá (“street (Nigeria)”)
- alìxò (“lane (Benin)”)
- tòhòmẹ̀-lìhò (“street (Nigeria)”)
- tòxòmɛ̀-lìxò (“street (Benin)”)
Icelandic
[edit]Noun
[edit]ali
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Malay ali, from Arabic عَلِيّ (ʕaliyy).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ali
Noun
[edit]ali (plural ali-ali)
- greeting
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “ali”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ali f
Verb
[edit]ali
- inflection of alare:
Anagrams
[edit]Kankanaey
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈʔali/ [ˈʔaː.li̞]
- Rhymes: -ali
- (Sagada, parts of Sabangan) IPA(key): /ˈʔari/ [ˈʔaː.ri̞]
- Rhymes: -ari
- Syllabification: a‧li
Noun
[edit]áli
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- Morice Vanoverbergh (1933), “áli”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)[4], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 19
- Allen, Larry (2021), “ali”, in Kankanaey – English Dictionary, Summer Institute of Linguistics
Kapampangan
[edit]Alternative forms
[edit]Interjection
[edit]ali
K'iche'
[edit]Pronunciation
[edit]{{[ʔa.’li]}}
Noun
[edit]ali
References
[edit]- 2014. K'iche' Talking Dictionary. K’ulb’il Yol Twitz Paxil / The Academy of Mayan Languages, Living Tongues Institute for Endangered Languages. http://www.talkingdictionary.org/kiche. Entry #135. Speaker: Lucas Chilisná Botón. [Category:K'iche' nouns]]
Laboya
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *huaji-q, from *huaji, from Proto-Austronesian *Suaji.
Noun
[edit]ali
References
[edit]- Rina, A. Dj.; Kabba, John Lado B. (2011), “ali”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 6
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*Suaji”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Latin
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈa.liː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.li]
Verb
[edit]alī
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈaː.liː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.li]
Noun
[edit]ālī
Lavukaleve
[edit]Noun
[edit]ali m
Laz
[edit]Noun
[edit]ali
- Latin spelling of ალი (ali)
Limos Kalinga
[edit]Noun
[edit]ali
Macanese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese ali.
Adverb
[edit]ali
- there (away from the speaker)
- Antonym: aqui
- ali-riva ― up there
- ali-vánda ― over there
- qui aqui, qui ali ― either here or there
References
[edit]Mandinka
[edit]Pronoun
[edit]ali
- you (personal pronoun)
See also
[edit]| singular | plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | short | ||
| long | ńte | ńtolu, ńtelu | |
| 2nd person | short | í | ali |
| long | íte | alitolu, alitelu | |
| 3rd person | short | a | ì |
| long | ate | ìtolu, ìtelu, ìte | |
Middle English
[edit]Adjective
[edit]ali
- alternative form of holy (sacred)
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]ali
Participle
[edit]ali
- (non-standard since 2012) past participle of ala
Nupe
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ali
Old Norse
[edit]Noun
[edit]ali
Verb
[edit]ali
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Univerbation of a + li. First attested in the 15th century.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ali
- (attested in Lesser Poland) Introduces a contradicting clause; but
- Synonym: ale
- Adds to a previous statement; but
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[6], page 638:
- Kristus... rzekł ku swem zwolenikom: Kiedym was słał przez moszny, przez toboły..., azali wam czego niedostawało? A oni rzekli: Wszegośmy dosyć mieli. Ali już kto ma mosznę, weźmi i tobołę (sed nunc qui habet sacculum, tollat... peram Luc 22, 36)
- [Krystus... rzekł ku swem zwolenikom: Kiedym was słał przez moszny, przez toboły..., azali wam czego niedostawało? A oni rzekli: Wszegośmy dosyć mieli. Ali już kto ma mosznę, weźmi i tobołę (sed nunc qui habet sacculum, tollat... peram Luc 22, 36)]
- (attested in Masovia) until
- 1920 [1424], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume II, number 237, Zakroczym:
- Iakom ya ne mal dzewcze mey vosza ani con[a dacz], ali na mego concza smerczy
- [Jakom ja nie miał dziewce mej woza ani kon[ia dać], ali na mego końca śmierci]
Particle
[edit]ali
- (attested in Masovia) until, as long as, up to
- 1950 [1499], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1831, Warsaw:
- Jakossny my vyethnaly y rosdzyelyli Anna s B[b]arbara..., rolamy..., lassy, borrmy aly do waczyerzina syvotha
- [Jakosmy my ujednali i rozdzielili Annę z B[b]arbarą..., rolami..., lasy, bormi ali do macierzyna żywota]
Descendants
[edit]- Polish: ali
References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “ali”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
O'odham
[edit]Noun
[edit]ali
- alternative form of 'ali
Pagu
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ali
- to cry
- Noaka la moali.
- Let her cry.
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish ali. By surface analysis, univerbation of a + li.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ali
- (obsolete) but
- Synonym: ale
- (Middle Polish) so, hence
- Synonym: więc
- (Middle Polish) let alone
- (Middle Polish) or
- Synonym: albo
Particle
[edit]ali
Further reading
[edit]- ali in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “ali”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Włodzimierz Gruszczyński (08.06.2022), “ALI”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “ali”, in Słownik języka polskiego
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “ali”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 24
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese ali, aly, from Latin ad illīc (literally “to there”).
Pronunciation
[edit]
Audio (Brazil): (file) Audio (Portugal): (file) Audio (Portugal (Porto)): (file) - Rhymes: -i
- Hyphenation: a‧li
Adverb
[edit]ali (not comparable)
- there (far from both the speaker and the audience)
- Synonym: lá
- 2008, Priscila Ferraz, nuvem de pó, Marco Zero, →ISBN, page 58:
- Nem é preciso dizer que o jantar foi um verdadeiro desastre. O arroz ficou empedrado, tipo “unidos venceremos”, a carne virou uma “sola de sapato”, salvou-se mais ou menos a salada, mesmo assim porque Cláudia não quis comentar nada a respeito de uma lesma que viu na alface mal lavada. Mas ali coube perfeitamente o dito popular “a fome é o melhor tempero”.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2012, Luís Fernando Veríssimo, “A diferença”, in Diálogos Impossíveis, Rio de Janeiro: Editora Objetiva, →ISBN, page 10:
- Internou-se na clínica com a vaga esperança de que a Morte, que vem ali buscar tanta gente, um dia o leve por distração.
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
[edit]Usually, ali implies a nearer position than lá.
See also
[edit]| pronouns | adverbs | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | plural | neuter | |||||
| masculine | feminine | masculine | feminine | ||||
| proximal | X | este | esta | estes | estas | isto | aqui, cá |
| de + X | deste | desta | destes | destas | disto | daqui | |
| em + X | neste | nesta | nestes | nestas | nisto | — | |
| medial | X | esse | essa | esses | essas | isso | aí |
| de + X | desse | dessa | desses | dessas | disso | daí | |
| em + X | nesse | nessa | nesses | nessas | nisso | — | |
| distal | X | aquele | aquela | aqueles | aquelas | aquilo | ali, lá, acolá |
| de + X | daquele | daquela | daqueles | daquelas | daquilo | dali, dacolá | |
| em + X | naquele | naquela | naqueles | naquelas | naquilo | — | |
| a + X | àquele | àquela | àqueles | àquelas | àquilo | ||
| anaphoric | X | o | a | os | as | — | — |
| de + X | do | da | dos | das | |||
| em + X | no | na | nos | nas | |||
| a + X | ao | à | aos | às | |||
Rukai
[edit]Noun
[edit]ali
- used by women to refer to one's female friend
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *ali, *ale.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ȁli (Cyrillic spelling а̏ли)
Further reading
[edit]- “ali”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
- “ali”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Sicilian
[edit]Noun
[edit]ali
Slovene
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]The second pronunciation is used in the second sense.
Conjunction
[edit]ȁli or ȃli
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]ali
- Introduces a yes-no question.
Further reading
[edit]- “ali”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2025
Sundanese
[edit]| Sundanese register set | |
|---|---|
| lemes | cingcin, lélépén |
| loma | ali |
Etymology
[edit]From Old Javanese ali (“ring”)
Noun
[edit]ali (Sundanese script ᮃᮜᮤ)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- "ali" in Maman Sumantri; Atjep Djamaludin; Achmad Patoni; R.H. Moch. Koerdie; M.O. Koesman; Epa Sjafei Adisastra. (1985), Kamus Sunda-Indonesia [Sundanese-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Department of Education and Culture of the Republic of Indonesia
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔali/ [ˈʔaː.lɪ]
- Rhymes: -ali
- Syllabification: a‧li
Noun
[edit]ali (Baybayin spelling ᜀᜎᜒ)
- alternative form of ale
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Animals
- Ao terms inherited from Proto-Central Naga
- Ao terms derived from Proto-Central Naga
- Ao terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Ao terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Ao lemmas
- Ao verbs
- Ao nouns
- Azerbaijani terms borrowed from Arabic
- Azerbaijani terms derived from Arabic
- Azerbaijani terms derived from the Arabic root ع ل ي
- Azerbaijani terms with IPA pronunciation
- Azerbaijani terms with audio pronunciation
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani adjectives
- Azerbaijani terms with usage examples
- Elfdalian terms inherited from Old Norse
- Elfdalian terms derived from Old Norse
- Elfdalian terms inherited from Proto-Germanic
- Elfdalian terms derived from Proto-Germanic
- Elfdalian lemmas
- Elfdalian nouns
- Elfdalian masculine nouns
- ovd:Anatomy
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Faroese/ɛaːlɪ
- Faroese terms with homophones
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese neuter nouns
- Faroese uncountable nouns
- Faroese non-lemma forms
- Faroese verb forms
- Finnish terms suffixed with -i (adverbial)
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑli
- Rhymes:Finnish/ɑli/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish postpositions
- Finnish terms with usage examples
- Gorontalo lemmas
- Gorontalo nouns
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun terms with audio pronunciation
- Gun lemmas
- Gun nouns
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian verbs
- Indonesian nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ali
- Rhymes:Italian/ali/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Italian verb forms
- Kankanaey 2-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/ali
- Rhymes:Kankanaey/ali/2 syllables
- Rhymes:Kankanaey/ari
- Rhymes:Kankanaey/ari/2 syllables
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey nouns
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan interjections
- K'iche' lemmas
- K'iche' nouns
- Laboya terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Laboya terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Laboya terms inherited from Proto-Austronesian
- Laboya terms derived from Proto-Austronesian
- Laboya lemmas
- Laboya nouns
- lmy:Family
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latin noun forms
- Lavukaleve lemmas
- Lavukaleve nouns
- Lavukaleve masculine nouns
- Laz lemmas
- Laz nouns
- Laz terms in Latin script
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese lemmas
- Macanese adverbs
- Macanese terms with collocations
- Mandinka lemmas
- Mandinka pronouns
- Middle English alternative forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Norwegian Nynorsk past participles
- Nupe terms with IPA pronunciation
- Nupe lemmas
- Nupe nouns
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse noun forms
- Old Norse verb forms
- Old Polish compound terms
- Old Polish univerbations
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish conjunctions
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Masovia Old Polish
- Old Polish particles
- O'odham lemmas
- O'odham nouns
- Pagu terms with IPA pronunciation
- Pagu terms with audio pronunciation
- Pagu lemmas
- Pagu verbs
- Pagu terms with usage examples
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish compound terms
- Polish univerbations
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ali
- Rhymes:Polish/ali/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish conjunctions
- Polish terms with obsolete senses
- Middle Polish
- Polish particles
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Rhymes:Portuguese/i
- Rhymes:Portuguese/i/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with quotations
- Rukai lemmas
- Rukai nouns
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian conjunctions
- Croatian Serbo-Croatian
- Sicilian non-lemma forms
- Sicilian noun forms
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene conjunctions
- Slovene particles
- Sundanese terms derived from Old Javanese
- Sundanese lemmas
- Sundanese nouns
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ali
- Rhymes:Tagalog/ali/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script