Skip to content

Commit 45658aa

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
1 parent 70fce05 commit 45658aa

File tree

5 files changed

+36
-21
lines changed

5 files changed

+36
-21
lines changed

howto/functional.po

Lines changed: 19 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,17 +13,17 @@
1313
# ApenasRR Mesmo <apenasrr@gmail.com>, 2021
1414
# Alexandre B A Villares, 2022
1515
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024
16-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
1716
# Alfredo Braga <alfredorodruguesbraga@gmail.com>, 2024
17+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
1818
#
1919
#, fuzzy
2020
msgid ""
2121
msgstr ""
2222
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
2323
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24-
"POT-Creation-Date: 2025-04-25 16:43+0000\n"
24+
"POT-Creation-Date: 2025-07-04 17:30+0000\n"
2525
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:44+0000\n"
26-
"Last-Translator: Alfredo Braga <alfredorodruguesbraga@gmail.com>, 2024\n"
26+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
2727
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2828
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2929
"Language: pt_BR\n"
@@ -998,14 +998,17 @@ msgstr ""
998998
msgid ""
999999
"In addition to :meth:`~generator.send`, there are two other methods on "
10001000
"generators:"
1001-
msgstr ""
1001+
msgstr "Além de :meth:`~generator.send`, há dois outros métodos em geradores:"
10021002

10031003
#: ../../howto/functional.rst:592
10041004
msgid ""
10051005
":meth:`throw(value) <generator.throw>` is used to raise an exception inside "
10061006
"the generator; the exception is raised by the ``yield`` expression where the "
10071007
"generator's execution is paused."
10081008
msgstr ""
1009+
":meth:`throw(value) <generator.throw>` é usado para gerar uma exceção dentro "
1010+
"do gerador; a exceção é levantada pela expressão ``yield`` onde a execução "
1011+
"do gerador é pausada."
10091012

10101013
#: ../../howto/functional.rst:596
10111014
msgid ""
@@ -1024,6 +1027,9 @@ msgid ""
10241027
"suggest using a ``try: ... finally:`` suite instead of catching :exc:"
10251028
"`GeneratorExit`."
10261029
msgstr ""
1030+
"Se você precisar executar um código de limpeza quando ocorrer um :exc:"
1031+
"`GeneratorExit`, sugiro usar um conjunto ``try: ... finally:`` em vez de "
1032+
"capturar :exc:`GeneratorExit`."
10271033

10281034
#: ../../howto/functional.rst:607
10291035
msgid ""
@@ -1041,6 +1047,11 @@ msgid ""
10411047
"can be entered, exited, and resumed at many different points (the ``yield`` "
10421048
"statements)."
10431049
msgstr ""
1050+
"Geradores também se tornam **corrotinas**, uma forma mais generalizada de "
1051+
"subrotinas. As subrotinas são inseridas em um ponto e encerradas em outro (o "
1052+
"topo da função e uma instrução ``return``), mas as corrotinas podem ser "
1053+
"inseridas, encerradas e retomadas em muitos pontos diferentes (as instruções "
1054+
"``yield``)."
10441055

10451056
#: ../../howto/functional.rst:617
10461057
msgid "Built-in functions"
@@ -1058,16 +1069,20 @@ msgid ""
10581069
"Two of Python's built-in functions, :func:`map` and :func:`filter` duplicate "
10591070
"the features of generator expressions:"
10601071
msgstr ""
1072+
"Duas das funções embutidas do Python, :func:`map` e :func:`filter` duplicam "
1073+
"os recursos das expressões geradoras:"
10611074

10621075
#: ../../howto/functional.rst:633
10631076
msgid ""
10641077
":func:`map(f, iterA, iterB, ...) <map>` returns an iterator over the sequence"
10651078
msgstr ""
1079+
":func:`map(f, iterA, iterB, ...) <map>` retorna um iterador sobre a sequência"
10661080

10671081
#: ../../howto/functional.rst:625
10681082
msgid ""
10691083
"``f(iterA[0], iterB[0]), f(iterA[1], iterB[1]), f(iterA[2], iterB[2]), ...``."
10701084
msgstr ""
1085+
"``f(iterA[0], iterB[0]), f(iterA[1], iterB[1]), f(iterA[2], iterB[2]), ...``."
10711086

10721087
#: ../../howto/functional.rst:635
10731088
msgid "You can of course achieve the same effect with a list comprehension."

library/enum.po

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -209,8 +209,8 @@ msgid ""
209209
msgstr ""
210210
"Em alguns momentos, é util ter acesso aos membros na enumeração de forma "
211211
"programática (ou seja, em situações em que ``Cor.RED`` não é adequado porque "
212-
"a cor exata não é conhecida no momento da escrita do programa). "
213-
"Classes``Enum`` permitem esse tipo de acesso::"
212+
"a cor exata não é conhecida no momento da escrita do programa). Classes "
213+
"``Enum`` permitem esse tipo de acesso::"
214214

215215
#: ../../library/enum.rst:167
216216
msgid "If you want to access enum members by *name*, use item access::"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
225225

226226
#: ../../library/enum.rst:184
227227
msgid "Duplicating enum members and values"
228-
msgstr "Duplicar membros do enum e seus valores."
228+
msgstr "Membros e valores duplicados em enums"
229229

230230
#: ../../library/enum.rst:186
231231
msgid "Having two enum members with the same name is invalid::"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
251251

252252
#: ../../library/enum.rst:222
253253
msgid "Ensuring unique enumeration values"
254-
msgstr "Garantindo valores únicos de enumeração"
254+
msgstr "Garantindo valores únicos na enumeração"
255255

256256
#: ../../library/enum.rst:224
257257
msgid ""
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Usando valores automáticos"
273273

274274
#: ../../library/enum.rst:250
275275
msgid "If the exact value is unimportant you can use :class:`auto`::"
276-
msgstr "Se o exato valor não é importante, você pode usar :class:`auto`:"
276+
msgstr "Se o valor em si não é importante, você pode usar :class:`auto`::"
277277

278278
#: ../../library/enum.rst:261
279279
msgid ""
@@ -303,25 +303,25 @@ msgstr "Iteração"
303303

304304
#: ../../library/enum.rst:290
305305
msgid "Iterating over the members of an enum does not provide the aliases::"
306-
msgstr "Iterar sobre os membros de um enum não fornece os apelidos:"
306+
msgstr "Iterar sobre os membros de um enum não fornece os apelidos::"
307307

308308
#: ../../library/enum.rst:295
309309
msgid ""
310310
"The special attribute ``__members__`` is a read-only ordered mapping of "
311311
"names to members. It includes all names defined in the enumeration, "
312312
"including the aliases::"
313313
msgstr ""
314-
"O atributo especial ``__members__`` é um mapeamento ordenado somente leitura "
315-
"de nomes para os membros. Isso inclui todos os nomes definidos na "
316-
"enumeração, incluindo os apelidos:"
314+
"O atributo especial ``__members__`` é um mapeamento ordenado de somente "
315+
"leitura dos nomes para os membros. Isso inclui todos os nomes definidos na "
316+
"enumeração, incluindo os apelidos::"
317317

318318
#: ../../library/enum.rst:307
319319
msgid ""
320320
"The ``__members__`` attribute can be used for detailed programmatic access "
321321
"to the enumeration members. For example, finding all the aliases::"
322322
msgstr ""
323323
"O atributo ``__members__`` pode ser usado para um acesso programático "
324-
"detalhado aos membros da enumeração. Por exemplo, achar todos os apelidos:"
324+
"detalhado aos membros da enumeração. Por exemplo, achar todos os apelidos::"
325325

326326
#: ../../library/enum.rst:315
327327
msgid "Comparisons"

library/pathlib.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2025-06-13 17:30+0000\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2025-07-04 17:30+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:21+0000\n"
1919
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
2020
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
5959
msgstr ""
6060
"Se você nunca usou este módulo antes ou apenas não tem certeza de qual "
6161
"classe é a certa para sua tarefa, provavelmente :class:`Path` é o que você "
62-
"precisa. Está classe instancia um :ref:`caminho concreto <concrete-paths>` "
62+
"precisa. Esta classe instancia um :ref:`caminho concreto <concrete-paths>` "
6363
"para a plataforma em que o código está sendo executado."
6464

6565
#: ../../library/pathlib.rst:29
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
7373
"can instantiate :class:`PureWindowsPath`."
7474
msgstr ""
7575
"Se você deseja manipular os caminhos do Windows em uma máquina Unix (ou vice-"
76-
"versa). Você não pode instanciar:class:`WindowsPath` quando está no Unix, "
76+
"versa). Você não pode instanciar :class:`WindowsPath` quando está no Unix, "
7777
"mas você pode instanciar :class:`PureWindowsPath`."
7878

7979
#: ../../library/pathlib.rst:34

potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -51,13 +51,13 @@
5151
- programming.po 349 / 372 ( 93.0% translated).
5252

5353

54-
# howto (57.95% done)
54+
# howto (58.26% done)
5555

5656
- argparse.po 83 / 84 ( 98.0% translated).
5757
- clinic.po 101 / 415 ( 24.0% translated).
5858
- curses.po 97 / 105 ( 92.0% translated).
5959
- descriptor.po 114 / 174 ( 65.0% translated).
60-
- functional.po 140 / 206 ( 67.0% translated).
60+
- functional.po 147 / 206 ( 71.0% translated).
6161
- instrumentation.po 49 / 59 ( 83.0% translated).
6262
- logging-cookbook.po 25 / 237 ( 10.0% translated).
6363
- logging.po 125 / 219 ( 57.0% translated).
@@ -301,5 +301,5 @@
301301
- 3.9.po 383 / 393 ( 97.0% translated).
302302

303303

304-
# TOTAL (64.83% done)
304+
# TOTAL (64.85% done)
305305

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "64.83%", "translated": 32107, "entries": 49524, "updated_at": "2025-07-05T00:44:31+00:00Z"}
1+
{"completion": "64.85%", "translated": 32114, "entries": 49524, "updated_at": "2025-07-06T00:50:28+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)