diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 4df95c8f..5a819bbf 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -493,6 +493,8 @@ coroutines cost count cout +coverage +coverdir crc create crt @@ -894,6 +896,7 @@ meta meth method min +missing mixin mixins mkdir @@ -1087,6 +1090,7 @@ relationship release reload remove +report repr reproduce request @@ -1095,6 +1099,7 @@ reserved resource restriction result +results retain retained return @@ -1154,6 +1159,7 @@ shift shifted shifting short +show sign signature signed @@ -1289,6 +1295,7 @@ total trace traceback tracebacks +tracer tracker trade trademark @@ -1403,6 +1410,7 @@ zlib Αυτό Βλ Γεννήτορων +Ειδαλλιώς Επαναλήπτες Η Κινητής @@ -1412,6 +1420,7 @@ zlib Μπορείτε Οδηγοί Περιβάλλοντας +Προθεμάτισε Πρόσθεσα Πώς Σεμινάριο @@ -1520,6 +1529,7 @@ zlib επίσης επανακαθορίζονται επανακαθορισμός +επανακινεί επαναλήπτη επαναλήψιμους επαναχρησιμοποιηθούν @@ -1548,10 +1558,14 @@ zlib ιστοτόπων ιστότοπο ιστότοπος +ιχνηλάτηση +ιχνηλάτησης +ιχνηλατήσεων καθαρό καθοριστή καθοριστής και +καμμία κανονικοποίηση κανονικοποιούνται κατάσταση @@ -1678,6 +1692,7 @@ zlib συσχετιστικές συσχετιστικοί σφαλμάτων +σωρευθούν τέλος τελεστέο τελεστέος @@ -1721,9 +1736,12 @@ zlib υποτετραγωνική υποτμημάτων υποφάκελο +υποφακέλους +φάκελους χειριζόμενες χρήσιμες χρήσιμοι +χρονοσφραγίδα ψευδο ό ότι diff --git a/library/trace.po b/library/trace.po index 74cf9555..5f9f4257 100644 --- a/library/trace.po +++ b/library/trace.po @@ -3,27 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Python 3.12\n" +"Project-Id-Version: Python docs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-19 17:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-30 09:47+0300\n" +"Last-Translator: Maximos Nikiforakis nikiforos@live.co.uk\n" +"Language-Team: PyGreece \n" +"Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: library/trace.rst:2 msgid ":mod:`!trace` --- Trace or track Python statement execution" -msgstr "" +msgstr "Ιχνηλάτησε ή κατάγραψε την εκτέλεση μίας δήλωσης Python" #: library/trace.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/trace.py`" -msgstr "" +msgstr "**Source code:** :source:`Lib/trace.py`" #: library/trace.rst:11 msgid "" @@ -32,30 +33,39 @@ msgid "" "list functions executed during a program run. It can be used in another " "program or from the command line." msgstr "" +"Το module :mod:`trace` σας επιτρέπει να ιχνηλατήσετε την εκτέλεση ενός " +"προγράμματος, να παράγετε αρχεία κάλυψης με σημειωμένες δηλώσεις , να " +"εκτυπώσετε σχέσεις κλήσεων και να αριθμήσετε τις συναρτήσεις που καλούνται " +"κατά την εκτέλεση ενός προγράμματος. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάποιο " +"πρόγραμμα ή μέσω της γραμμής εντολών." #: library/trace.rst:18 msgid "`Coverage.py `_" -msgstr "" +msgstr "`Coverage.py `_" #: library/trace.rst:19 msgid "" "A popular third-party coverage tool that provides HTML output along with " "advanced features such as branch coverage." msgstr "" +"Ένα δημοφιλές εργαλείο (διανέμεται από τρίτους) που παράγει αποτελέσματα σε " +"HTML και διαθέτει ανεπτυγμένες δυνατότητες όπως branch coverage." #: library/trace.rst:25 msgid "Command-Line Usage" -msgstr "" +msgstr "Οδηγίες χρήσης γραμμής εντολών" #: library/trace.rst:27 msgid "" "The :mod:`trace` module can be invoked from the command line. It can be as " "simple as ::" msgstr "" +"Το module :mod:`trace` μπορεί να κληθεί και εκ της γραμμής εντολών ως " +"κατωτέρω ::" #: library/trace.rst:30 msgid "python -m trace --count -C . somefile.py ..." -msgstr "" +msgstr "python -m trace --count -C . somefile.py ..." #: library/trace.rst:32 msgid "" @@ -63,22 +73,27 @@ msgid "" "of all Python modules imported during the execution into the current " "directory." msgstr "" +"Το παραπάνω θα εκτελέσει το αρχείο :file:`somefile.py` και θα παράγει μια " +"σημειωμένη λίστα με όλα τα Python modules που εισήχθησαν κατά την εκτέλεση " +"στον τρέχων φάκελο." #: library/trace.rst:39 msgid "Display usage and exit." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνισε τις οδηγίες χρήσης και κλείσε." #: library/trace.rst:43 msgid "Display the version of the module and exit." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνισε την έκδοση του module και κλείσε." #: library/trace.rst:45 msgid "Added ``--module`` option that allows to run an executable module." msgstr "" +"Προσετέθη η επιλογή ``--module`` που επιτρέπει την εκτέλεση ενός εκτελέσιμου " +"module." #: library/trace.rst:49 msgid "Main options" -msgstr "" +msgstr "Κύριες επιλογές" #: library/trace.rst:51 msgid "" @@ -88,6 +103,12 @@ msgid "" "`--listfuncs <-l>` is provided, neither :option:`--count <-c>` nor :option:" "`--trace <-t>` are accepted, and vice versa." msgstr "" +"Τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες επιλογές πρέπει να προσδιορισθεί όταν " +"καλείται η :mod:`trace`. Η επιλογή :option:`--listfunc <-l>` είναι αμοιβαίως " +"αποκλειόμενη με την επιλογή :option:`--trace <-t>` και την επιλογή :option:" +"`--count <-c>`. Όταν δίνεται η επιλογή :option:`--listfuncs <-l>` καμμία εκ " +"των :option:`--count <-c`> και :option:`--trace <-t>` γίνονται δεκτές και " +"αντιστρόφως." #: library/trace.rst:61 msgid "" @@ -95,14 +116,18 @@ msgid "" "how many times each statement was executed. See also :option:`--coverdir <-" "C>`, :option:`--file <-f>` and :option:`--no-report <-R>` below." msgstr "" +"Κατά την ολοκλήρωση του προγράμματος δημιούργησε ένα σύνολο από σημειωμένα " +"αρχεία όπου φαίνεται πόσες φορές εκτελέσθηκε κάθε έκφραση. Βλέπε επίσης :" +"option:`--coverdir <-C>`, :option:`--file <-f>` και :option:`--no-report <-" +"R>` παρακάτω." #: library/trace.rst:68 msgid "Display lines as they are executed." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνισε τις γραμμές όπως εκτελούνται." #: library/trace.rst:72 msgid "Display the functions executed by running the program." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνισε τις συναρτήσεις που εκτελούνται τρέχοντας το πρόγραμμα." #: library/trace.rst:76 msgid "" @@ -110,38 +135,52 @@ msgid "" "`--count <-c>` and :option:`--file <-f>` option. This does not execute any " "code." msgstr "" +"Δημιούργησε μία σημειωμένη λίστα από την πρότερη εκτέλεση ενός προγράμματος " +"που χρησιμοποίησε την επιλογή :option:`--count<-c>` και :option:`--file <-" +"f>`. Δεν εκτελείται κάποιος κώδικας με την παρούσα επιλογή." #: library/trace.rst:82 msgid "Display the calling relationships exposed by running the program." msgstr "" +"Εμφάνισε τις σχέσεις κλήσεων που δημιουργούνται τρέχοντας το πρόγραμμα." #: library/trace.rst:85 msgid "Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Τροποποιητές" #: library/trace.rst:91 msgid "" "Name of a file to accumulate counts over several tracing runs. Should be " "used with the :option:`--count <-c>` option." msgstr "" +"Το όνομα ενός αρχείου εις το οποίο θα σωρευθούν οι μετρήσεις πολλαπλών " +"ιχνηλατήσεων. Πρέπει να χρησιμοποιείται με την επιλογή :option:`--count <-" +"c>`." #: library/trace.rst:96 msgid "" "Directory where the report files go. The coverage report for ``package." "module`` is written to file :file:`{dir}/{package}/{module}.cover`." msgstr "" +"Φάκελος εις τον οποίο αποθηκεύεται η γραπτή αναφορά. Η αναφορά κάλυψης " +"(coverage report) για το ``package.module`` εγγράφεται στο αρχείο :file:" +"`{dir}/{package}/{module}.cover`." #: library/trace.rst:101 msgid "" "When generating annotated listings, mark lines which were not executed with " "``>>>>>>``." msgstr "" +"Κατά την παραγωγή σημειωμένων λιστών, επισήμανε τις γραμμές που δεν " +"εκτελέσθηκαν με ``>>>>>>``." #: library/trace.rst:106 msgid "" "When using :option:`--count <-c>` or :option:`--report <-r>`, write a brief " "summary to stdout for each file processed." msgstr "" +"Κατά την χρήση της επιλογής :option:`--count <-c>` ή της επιλογής :option:`--" +"repor t<-r>`, εκτύπωσε μία περίληψη για κάθε αρχείο που επεξεργάσθηκε." #: library/trace.rst:111 msgid "" @@ -149,36 +188,46 @@ msgid "" "several runs with :option:`--count <-c>`, and then produce a single set of " "annotated listings at the end." msgstr "" +"Μην δημιουργήσεις σημειωμένες λίστες. Αυτή ή επιλογή είναι χρήσιμη εάν " +"επαναλάβεις πολλές εκτελέσεις με την επιλογή :option:`--count <-c>` και " +"τελικώς δημιουργήσεις ένα μοναδικό σύνολο σημειωμένων λιστών." #: library/trace.rst:117 msgid "" "Prefix each line with the time since the program started. Only used while " "tracing." msgstr "" +"Προθεμάτισε κάθε γραμμή με τον χρόνο που παρήλθε από την αρχή του " +"προγράμματος. Χρησιμοποιείται μόνο κατά την ιχνηλάτηση." #: library/trace.rst:121 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρα" #: library/trace.rst:123 msgid "These options may be repeated multiple times." -msgstr "" +msgstr "Αυτές οι επιλογές μπορούν να επαναληφθούν πολλαπλές φορές." #: library/trace.rst:129 msgid "" "Ignore each of the given module names and its submodules (if it is a " "package). The argument can be a list of names separated by a comma." msgstr "" +"Αγνόησε καθένα από τα δεδομένα modules και submodules (εάν είναι πακέτο), Το " +"όρισμα μπορεί να είναι μία λίστα από ονόματα διαχωρισμένα με κόμμα." #: library/trace.rst:134 msgid "" "Ignore all modules and packages in the named directory and subdirectories. " "The argument can be a list of directories separated by :data:`os.pathsep`." msgstr "" +"Αγνόησε όλα τα modules και πακέτα στους δεδομένους φακέλους και υποφακέλους. " +"Το όρισμα μπορεί να είναι μία λίστα από φάκελους που χωρίζονται με :data:`os." +"pathsep`." #: library/trace.rst:140 msgid "Programmatic Interface" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματιστική διεπαφή" #: library/trace.rst:145 msgid "" @@ -193,6 +242,18 @@ msgid "" "count information. *timing* enables a timestamp relative to when tracing " "was started to be displayed." msgstr "" +"Δημιούργησε ένα αντικείμενο προς ιχνηλάτηση μίας μεμονωμένης έκφρασης ή " +"δήλωσης. Όλες οι παράμετροι είναι προαιρετικές. Η *count* επιτρέπει την " +"αρίθμηση των γραμμών. Η *trace* επιτρέπει την ιχνηλάτηση εκτελέσεων ανά " +"γραμμή. Η *countfuncs* επιτρέπει την αρίθμηση των συναρτήσεων που εκλήθησαν " +"κατά την εκτέλεση. Η *countcallers* επιτρέπει την ιχνηλάτηση συσχετισμένων " +"κλήσεων. Η *ignoremods* είναι μία λίστα με modules ή πακέτα προς παράβλεψη. " +"Η *ignoredirs* είναι μία λίστα φακέλων με προς παράβλεψη modules ή πακέτα. Η " +"*infile* είναι το όνομα του αρχείου εκ του οποίου θα ληφθούν αποθηκευμένα " +"αποτελέσματα ιχνηλατήσεων. Η *outfile* είναι το όνομα του αρχείου εις το " +"οποίο θα εγγραφούν τα νεώτερα αποτελέσματα ιχνηλάτησης. Η *timing* " +"ενεργοποιεί μία χρονοσφραγίδα σχετική με την έναρξη της εμφάνισης " +"ιχνηλάτησης." #: library/trace.rst:158 msgid "" @@ -200,6 +261,9 @@ msgid "" "current tracing parameters. *cmd* must be a string or code object, suitable " "for passing into :func:`exec`." msgstr "" +"Εκτέλεσε την εντολή και συνέλεξε στατιστικά από την εκτέλεση με τις " +"τρέχουσες επιλογές ιχνηλάτησης. Η *cmd* πρέπει να είναι ένα string ή code " +"αντικείμενο, κατάλληλο για διαβίβαση στην συνάρτηση :func:`exec`." #: library/trace.rst:164 msgid "" @@ -207,12 +271,18 @@ msgid "" "current tracing parameters, in the defined global and local environments. " "If not defined, *globals* and *locals* default to empty dictionaries." msgstr "" +"Εκτέλεσε την εντολή και συνέλεξε στατιστικά από την εκτέλεση με τις " +"τρέχουσες επιλογές ιχνηλάτησης, στο ορισμένο καθολικό και τοπικό περιβάλλον. " +"Εάν δεν ορισθούν, οι *globals* και *locals* λαμβάνουν την τιμή κενού " +"dictionary." #: library/trace.rst:171 msgid "" "Call *func* with the given arguments under control of the :class:`Trace` " "object with the current tracing parameters." msgstr "" +"Κάλεσε την *func* με τα δεδομένα ορίσματα υπό τον έλεγχο του αντικειμένου :" +"class:`Trace` με τις τρέχουσες επιλογές ιχνηλάτησης." #: library/trace.rst:176 msgid "" @@ -220,16 +290,22 @@ msgid "" "results of all previous calls to ``run``, ``runctx`` and ``runfunc`` for the " "given :class:`Trace` instance. Does not reset the accumulated trace results." msgstr "" +"Επίστρεψε ένα αντικείμενο :class:`CoverageResults` περιέχον τα συσσωρευμένα " +"αποτελέσματα όλων των προηγούμενων κλήσεων στις ``run``, ``runctx`` και " +"``runfunc`` για το δοθέν :class:`Trace` instance. Δεν επανακινεί τα " +"συσσωρευμένα αποτελέσματα ιχνηλατήσεων." #: library/trace.rst:183 msgid "" "A container for coverage results, created by :meth:`Trace.results`. Should " "not be created directly by the user." msgstr "" +"Ένας περιέκτης για αποτελέσματα κάλυψης (coverage results), δημιουργηθείς εκ " +"του :meth:`Trace.results`. Δεν πρέπει να δημιουργείται άμεσα από τον χρήστη." #: library/trace.rst:188 msgid "Merge in data from another :class:`CoverageResults` object." -msgstr "" +msgstr "Συγχώνευσε δεδομένα από ένα άλλο αντικείμενο :class:`CoveragaResults`." #: library/trace.rst:193 msgid "" @@ -239,6 +315,12 @@ msgid "" "be output. If ``None``, the results for each source file are placed in its " "directory." msgstr "" +"Γράψε τα αποτελέσματα κάλυψης. Όρισε την *show_missing* προς εμφάνιση των " +"γραμμών που δεν εκτελέσθηκαν. Όρισε την * summary* ώστε να συμπεριληφθεί στο " +"αποτέλεσμα η περίληψη κάλυψης ανά module. Η *coverdir* προσδιορίζει τον " +"φάκελο εις τον οποίο θα εγγραφούν τα αρχεία με τα αποτελέσματα. Εάν είναι " +"``None`` τα αποτελέσματα για κάθε αρχείο εγγράφονται στον φάκελο του αρχείου " +"αυτού." #: library/trace.rst:199 msgid "" @@ -246,14 +328,18 @@ msgid "" "longer exist are silently ignored. Otherwise, a missing file will raise a :" "exc:`FileNotFoundError`." msgstr "" +"Εάν η *ignore_missing_files* είναι ``True``, η κάλυψη για μη υπάρχοντα " +"αρχεία αγνοείται σιωπηρά. Ειδαλλιώς, ένα μη υπάρχον αρχείο θα εγείρει :exc:" +"`FileNotFoundError`." #: library/trace.rst:203 msgid "Added *ignore_missing_files* parameter." -msgstr "" +msgstr "Προσετέθη η παράμετρος *ignore_missing_files*." #: library/trace.rst:206 msgid "A simple example demonstrating the use of the programmatic interface::" msgstr "" +"Ένα απλό παράδειγμα που υποδεικνύει τη χρήση της προγραμματιστικής διεπαφής::" #: library/trace.rst:208 msgid "" @@ -274,3 +360,19 @@ msgid "" "r = tracer.results()\n" "r.write_results(show_missing=True, coverdir=\".\")" msgstr "" +"import sys\n" +"import trace\n" +"\n" +"# δημιούργησε ένα αντικείμενο Trace λέγοντάς του τι να αγνοήσει και\n" +"# εάν θα κάνει ιχνηλάτηση, αρίθμηση γραμμών ή και τα δύο.\n" +"tracer = trace.Trace(\n" +" ignoredirs=[sys.prefix, sys.exec_prefix],\n" +" trace=0,\n" +" count=1)\n" +"\n" +"# τρέξε τη νέα εντολή χρησιμοποιώντας τον δεδομένο ιχνηλάτη\n" +"tracer.run('main()')\n" +"\n" +"# φτιάξε μια αναφορά τοποθετώντας το αποτέλεσμα στον τρέχων φάκελο\n" +"r = tracer.results()\n" +"r.write_results(show_missing=True, coverdir=\".\")"